Je viens encore d’entendre un journaliste parler de « travailler sur Paris » au lieu de « travailler à Paris ». Le matin même, à la radio, un autre journaliste parlait de magasins bien achalandés dans le sens évident de « bien approvisionnés » alors que cela signifie en fait « qui a de nombreux clients ». Peu de temps après, c’est un présentateur télé qui parle des mœurs en prononçant bien le « s » final, alors qu’il n’y a aucune raison pour le faire (« meur » et non « meurseuh »). Et enfin, un extrait où l’on voit Laure Adler parler des « choses qu’elle n’aurait jamais dit [sic] » au lieu de « dites »…